čtvrtek 7. července 2011

Zeca Baleiro - Quase Nada (Takmer nič) preklad do Slovenčiny



De você sei quase nada - Neviem o tebe takmer nič
Pra onde vai ou porque veio - Kam kráčaš alebo prečo si prišla
Nem mesmo sei - Ani tiež neviem
Qual é a parte da tua estrada - V ktorej časti svojho putovania si
No meu caminho - na mojej ceste
Será um atalho - Bude to skratka
Ou um desvio - alebo odbočka
Um rio raso - plytká rieka
Um passo em falso - Nesprávny krok
Um prato fundo - Hlboký tanier
Pra toda fome - pre všetok hlad
Que há no mundo - ktorý existuje na tomto svete
Noite alta que revele - Neskorá noc, ktorá odhalí
Um passeio pela pele - chodniček po tvojej pleti
Dia claro madrugada - Za jasnéhoho dňa noc
De nós dois não sei mais nada - O nás dvoch už neviem nič
De você sei quase nada - Neviem o tebe takmer nič
Pra onde vai ou porque veio - Kam kráčaš či prečo si prišla
Nem mesmo sei - ani neviem
Qual é a parte da tua estrada - V ktorej časti svojho putovania si
No meu caminho - na mojej ceste
Será um atalho - Bude to skratka
Ou um desvio - alebo odbočka
Um rio raso - Plytká rieka
Um passo em falso - Nesprávny krok
Um prato fundo - Hlboký tanier
Pra toda fome - pre všetok hlad
Que há no mundo - ktorý existuje na tomto svete
Se tudo passa como se explica - Ak sa všetko stane,ako sa vysvetlí
O amor que fica nessa parada - Láska, ktorá zostane na tejto zastávke
Amor que chega sem dar aviso - Láska,ktorá príchádza bez varovania
Não é preciso saber mais nada - Nepotrebujem už vedieť nič viac


*Pôvodný jazyk brazílska portugalština

Žádné komentáře: