čtvrtek 7. července 2011

Dívám se dívám - (Estou Olhando, estou olhando) - Petr Hapka e Lucia Bílá - A tradução ao PORTUGÊS





Dívám se dívám a ty spíš  - Estou olhando,estou olhando e você dorme
matně se leskne malý kříž -  vagamente esta brilhando a  pequena cruz
stoupá a klesá tvoje hruď - Sobe e desce o seu peito
a já si říkám Bůh jen suď - E eu só digo pra mim mesmo:Deus só pode julgar
Bůh jen suď. - Deus só pode julgar

Zdali až jednou blýskne se  - Se uma vez vai relampejar
a vítr liják přinese - e o vento trazer o aguaceiro
vezmeš mě k teplu pod tvůj plášť - Você  vai trazer-me para o calor debaixo de seu casaco   
jestli to pro mě uděláš. -  Se você  fizer isso por mim

Když budu sedět nehnutě - Quando estiver sem mover-me
a zase znovu zklamu tě - e de novo decepcioná-la
svým dojmem, že jsem na poušti - com minha impressão, que estou no desetro
a že mě štěstí opouští - e que a sorte abandona-me

(ach!)

Zeptáš se kam jsi oči dal - Você vai perguntar onde você deixou seus olhos
tvá šťastná hvězda svítí dál - sua estrelha da sorte segue brilhando
jdi za ní já tu držím stráž, - vai até ela, eu fico como guardã
tak se ptám jestli to uděláš. - Então pergunto, se você fizer isso 

Tak se ptám jestli to uděláš - Então pergunto, se você fizer isso
Pro mě uděláš. - fizer isso por mim

Co když se těžce zadlužím - E se eu tivesse muitas dívidas
i ten kříž prodáš - co já vím - e se você vendesse tambem aquela cruz - que sei eu
když mě mé masky unaví - cuando me cansam minhas máscaras
stáhneš mě k sobě do trávy, - você arrasta-me a grama com você
do trávy. - a grama

A klidně řekneš hroznou lež: - E você vai dizer uma mentira horível calmamente
na svoje léta hezkej jseš - Por sua edade você e muito lindo
před sebou ještě všechno máš - você tem ainda tudo na sua frente 
jestli to pro mě uděláš. - se você fizer isso pra mim

Co když mě zapřou přátelé - Se me negam meus amigos
a budu s cejchem na čele - e vou estar com uma marca na testa
podroben strašné žalobě - sumetido a uma acusacão horrível
vzkážeš mi: stojím při tobě. - mando um recado: Estou com você

Jen při tobě (ach!) jediná vždycky budu stát - Só com você eu sempre vou estar
i když ti celý svět dá mat - ainda que tudo  mundo lhe de o xaque-mate
věřím ti všecko - braň se, snaž, - eu acredido tudo em você, defende-se,esforça-se
jen se ptám zda to uděláš. - Eu só pergunto, se você fizer isso

Jen se ptám jestli to uděláš - Eu só pergunto, se você fizer isso
pro mě uděláš. - por mim

Stoupá a klesá tvoje hrud' -  Sobe e desce o seu peito
tak spolehlivě jako rtut' - tão confiavelmente quanto mercurio
na teploměru našich dní - no termômetro dos nossos dias
ráno svět zuby vycení, - De manhã o mundo vai mostrar seus dentes
vycení. - mostrar seus dentes

A mně se mnohé nezdaří - e pra mim, não muitas coisas vão terminar com exito
ale tvé prsty po tváři  - mas seus dedo em minha cara
mi zvolna přejdou každý zvlášt' - passam devagar separadamente cada um
Vím že to pro mě uděláš - Eu sei que você faz isso pra mim

Já vím že to pro mě uděláš - Eu sei que você fizer isso pra mim
všechno uděláš. - fizer tudo


*A lingua original dessa cancão é checo

Žádné komentáře: