Například východ slunce. - Por ejemplo la salida del sol
A vítr ve větvích. - Y el viento en las ramas
Anebo píseň, tichou - O la canción, silenciósa
jak padající sníh. - como el nieve cayendo
Tak to prý nelze koupit - Pues,eso supuestamente no es posible comprar
za žádný peníze. - por el dinero
Jenže zbejvá spousta věcí- Pero quedan muchas cosas
A ty koupit lze. - Y esas se pueden comprar
Víš, - Sabes
štěstí je krásná věc, - La felicidad es una cosa bonita
stěstí je krásná věc, - La felicidad es una cosa bonita
štěstí je krásná a přepychová věc. - La felicidad es una cosa del lujo
Ale prachy si za něj nekoupíš. - Pero grana no vas a comprar por eso
Jó - kartón marlborek. - Sí, el cajón de Malboro
A taky porcelán - Y también el porcelano
s modrejma cibulkama. - con azules cebollitas (es el porcelano de Karlovy Vary,bien caro;)
Tapety, parmazán, - Papel tapizado o el queso parmeggiono
pět kilo uheráku - 5 kilos de jamón húngaro
a džínsy Calvin Klein. - y los vaqueros Kelvin Klein
Možná, že to není štěstí.- Puede ser, que eso no es felicidad
Ale je to fajn. - Pero es bueno
Víš, štěstí je krásná věc... - Sabes, la felicidad es la cosa bonita
Takovej východ slunce - Salida del sol
je celkem v pořádku. - esta absolutamente buena
Peníze mám ale radši, - Pero el dinero quiero más
ty tu stojej za hádku. - Valen la pena para pelearse
A proto když se dočtu - Y por eso cuando leo
o zemětřesení - sobre terremoto
nebo o bouračce, řeknu: - o el accidente del coche,digo solamente
K neuvěření. - Increíble!
Víš, štěstí je krásná věc... - Sabes, felicidad es una cosa bonita
*el idoma original es checo
Žádné komentáře:
Okomentovat