Eu e você -
Ja a ty
Não é assim tão complicado -
Nie je to také zložité
Não é difícil perceber -
Nie je to príliš tažké si to všimnúť
Quem de nós dois -
Kto z nás dvoch
Vai dizer que é impossível -
povie, že je nemožné
O amor acontecer -
aby sa medzi nami zrodila láska
Se eu disser -
Ak by som povedala
Que já nem sinto nada -
že už nič necítim
Que a estrada sem você -
že cesta bez teba
É mais segura -
Je bezpečnejšia
Eu sei você vai rir da minha cara -
Viem,že sa mi budes smiať
Eu já conheço o teu sorriso -
poznám už tvoj úsmev
Leio o teu olhar -
čítam z tvojich očí
Teu sorriso é só disfarce -
Tvoj úsmev je len maska
O que eu já nem preciso -
Ale to už viac nepotrebujem
Sinto dizer que amo mesmo -
Mrzí ma to povedať, že ešte stále ľúbim
Tá ruim pra disfarçar -
Je to ťažké zakrývať
Entre nós dois -
Medzi nami dvomi
Não cabe mais nenhum segredo -
už neexistujú žiadne tajomstvá
Além do que já combinamos -
okrem tých, ktoré sme si sľúbili
No vão das coisas que a gente disse -
Do prázdnoty padajú slová,ktoré si hovoríme
Não cabe mais sermos somente amigos -
už nie sme slovíčko MY spoločne,ale len priatelia
E quando eu falo que eu já nem quero -
A keď poviem, že už viac nechcem
A frase fica pelo avesso -
Celé sa to obráti tak nejak naruby***
Meio na contra mão
E quando finjo que esqueço -
A keď sa tvárim, že som zabudla
Eu não esqueci nada -
Nezabudla som vôbec na nič
E cada vez que eu fujo, eu me aproximo mais -
Vždy keď sa snažím utiecť, sa ti čím ďalej tým viac priblížim
E te perder de vista assim é ruim demais -
A nevidieť ťa je ešte horšie
E é por isso que atravesso o teu futuro -
A preto čas od času sa objavujem v tvojej budúcnosti
E faço das lembranças um lugar seguro -
A vytváram spomienky na bezpečných miestach
Não é que eu queira reviver nenhum passado -
Nie je to tým žeby som chcela znovu prežiť nejaké spomieky
Nem revirar um sentimento revirado -
ani vrátiť naspäť pocity, ktoré sa nedajú
Mas toda vez que eu procuro uma saída -
Ale vždy, keď hľadám nejaký únik
Acabo entrando sem querer na tua vida -
sa znovu objavujem v tvojom živote
Eu procurei qualquer desculpa pra não te encarar -
Hľadala som akýkoľvek spôsob,ako sa s tebou nestretnúť
Pra não dizer de novo e sempre a mesma coisa -
Aby som znova nemusela povedať tú istú vec
Falar só por falar -
Rozprávať len aby jeden hovoril
Que eu já não tô nem aí pra essa conversa -
Ale už ani takáto konverzácia ma nebaví
Que a história de nós dois não me interessa -
Už ani príbeh nás dvoch ma nezaujíma
Se eu tento esconder meias verdades -
Musím skrývať polopravdy
Você conhece o meu sorriso -
Poznáš môj úsmev
Lê o meu olhar -
Vieš čítať z mojich očí
Meu sorriso é só disfarce -
Môj úsmev je iba maska
O que eu já nem preciso -
ktorú ani nepotrebujem
E cada vez que eu fujo, eu me aproximo mais -
Vždy keď sa snažím utiecť, sa ti čím ďalej tým viac priblížim
E te perder de vista assim é ruim demais -
A nevidieť ťa je ešte horšie
E é por isso que atravesso o teu futuro -
A preto čas od času sa objavujem v tvojej budúcnosti
E faço das lembranças um lugar seguro -
A vytváram spomienky na bezpečných miestach
Não é que eu queira reviver nenhum passado -
Nie je to tým žeby som chcela znovu prežiť nejaké spomieky
Nem revirar um sentimento revirado -
ani vrátiť naspäť pocity, ktoré sa nedajú
Mas toda vez que eu procuro uma saída -
Ale vždy, keď hľadám nejaký únik
Acabo entrando sem querer na tua vida -
sa znovu objavujem v tvojom živote
* Pôvodný jazyk je brazílska portugalština
** Tento text nie je doslovný preklad
Žádné komentáře:
Okomentovat